Archive for August, 2010

Jezik ni nekaj, česar se naučimo in potem znamo, temveč sčasoma in z govornimi izkušnjami izpopolnjujemo njegovo rabo. Zato smo pri govorjenju in pisanju pozorni na primernost in estetiko izražanja.

V času, ko je funkcionalna pismenost še kako pomembna, ko je vsako oddano besedilo naše ogledalo pred mentorji, bodočimi delodajalci ali poslovnimi partnerji in ko sta od stopnje jezikovne zavesti odvisna naš družbeni in socialni položaj, sta ustreznost besedila glede na govorni položaj ter skladnost s pravopisnimi in slovničnimi pravili nujna.

Nihče nikogar ne more prisiliti, da izpostavlja svoje besedilo in ga daje v jezikovni pregled, toda iz izkušenj, ki jih imamo pri lektoriranju, vam lahko zatrdimo, da je bilo veliko diplomantov po opravljenem jezikovnem pregledu na zagovoru diplome veliko bolj samozavestnih. Strokovne izraze in določena jezikovna vprašanja so namreč prej razglabljali že z lektorjem ali lektorico in so bili tako o vsaki napisani besedi bolj prepričani kot sicer.

Ste v službi na delovnem mestu, kjer pišete in izdajate različna gradiva, reklame, informativne zloženke, mogoče celo dopise ali ponudbe? Od prvega vtisa in pozneje odločitve naslovnika, ki mu napisano namenjate, je torej odvisno vaše poslovno sodelovanje. Nekateri poslovni partnerji nam žal prevečkrat pošljejo kakšen dopis (ali pa prebiramo šale od prijateljev po elektronski pošti), ki ga potem shranimo kot primer funkcionalne nepismenosti ali celo omalovažujoče rabe maternega jezika.

Pomislimo še na usodo našega jezika čez 10 let, ko bomo krepko v Evropski uniji in bo poleg domačega jezika uraden še kateri jezik. Bomo dopustili, da nam neki tuji jezik z večjo množičnostjo in doslednostjo pri uporabi nezavedno vsili pravila, ki jih naš jezik sploh ne pozna? To se sicer ne bi zgodilo prvič v zgodovini slovenskega knjižnega jezika, zato se marsikdo ob tem vpraša, kako da slovenščina sploh še obstaja. Odgovor je v dejstvu, da so v vsakem takem »šibkem« obdobju živeli tudi ljudje, ki so velikokrat zelo trmasto vztrajali pri pravilni rabi jezika, še bolj pa pri nenehnem poudarjanju in celo poveličevanju maternega jezika.

Vir: http://www.lektoriranje.si/zakajlektorirati.php

Zvezi.me = prva in edina spletna storitev v Sloveniji, kjer lahko na enem mestu poskrbiš za lektoriranje, oblikovanje, tiskanje in/ali vezavo svoje diplomske naloge.

Pohvalijo se lahko z

Lektorirajo na Lektorji

Pri nas lektorirajo samo diplomirani slovenisti in profesorji slovenščine, študentje pa naj študirajo. Smo namreč mnenja da lahko kvalitetno lekturo lahko opravi le izkušen lektor, ki ne popravlja samo slovničnih napak ampak tudi slogovne.

Potrdilo o lektoriranju in fotokopija diplome lektorja

Vsaka stranka, ki potrebuje potrdilo o lektoriranju in/ali fotokopijo diplome lektorja, le-to prejme brezplačno po navadni pošti.

Hitrost lektoriranja

Količina slovničnih in slogovnih napak je glavni parameter, ki vpliva na hitrost lektoriranja. Pri nas razumemo študente in princip pisanja zaključnih nalog zato se stranki prilagodimo z časom izvedbe. Na vprašanje kako hitro lahko opravimo z lekturo vedno odgovorimo z drugim vprašanjem: Kdaj potrebujete lekturo.